语言和语言之间可以被相互转换,是因为大多数情况下是想相通的,但又不完全相通。在前面的文章中我们提到过,中英两种语言之间由...
你眼中的五月是什么样的?春末夏初的时节,四月的的雨水将天空洗得澄澈碧蓝,连空气中都散发着清新与纯净,路旁的绿荫已经变得浓...
世界上不存在完全对应的两种语言,在英汉翻译过程中,我们经常会遇到源语中的某个词汇没有办法在译入语中找到对应的情况。例如汉...
余光中是著名的诗人,也是著名的翻译家,他将英美诗歌译成中文,也将中国诗歌译成英文。就像郭沫若先生所说的,“诗人译诗,以诗...
说起翻译界的神来译笔,一定少不了余光中先生的那一句“心有猛虎,细嗅蔷薇”。这是他对英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过...
学术论文体现着学者们的研究成果,在学术上有很大的借鉴意义。在全球化的学术环境下,论文翻译已成为我国与外国学术交流中不可或...
生命因劳动而熠熠生辉,千百年来正是的一代又一代人的辛勤劳动,才铸就了灿烂辉煌的文明,书写了波澜壮阔的历史。有一分耕耘,才...
我们生活在一个营销的时代,生活中随处可见的广告语,就是营销的一大利器。它总是能以最简短的文字和最快的速度,将最直接的信息...
五一假期将近,“五一节”“调休”等相关话题相继冲上各大热搜榜单,引发了网友的激烈讨论。当然,这一幕每一年都会轮番上演,与...
中国翻译界有一个重要的翻译标准,即严复提出的“信达雅”三字标准,这与林语堂的“忠实、通顺、美”,许渊冲的“三美论”等一众...